Is “Keep at it” a rough translation of “頑張って (ganbatte)”? - Reddit wwwredditcom › ACPocketCamp › comments › is_keep_at_it_a_rough_t wwwredditcom › ACPocketCamp › comments › is_keep_at_it_a_rough_t

Rp 10.000
Rp 100.000-90%
Kuantitas

Jan 25, 2025 · "Keep at it" is most commonly used to say it's not good enough, keep trying Though I do understand they think it means, your doing great so keep going ganbare or ganbate? : r/LearnJapanese Is 頑張れ rude? : r/japanese More results from wwwredditcom